Kāpēc Daudzvalodu PrestaShop Vietnes Google Nerangojās Labi
Izpētām daudzvalodu PrestaShop veikalu SEO problēmas un risinājumus, lai uzlabotu ranžēšanu Google meklētājā.
Izvairieties no kritiskām tulkošanas kļūdām, kas iznīcina jūsu starptautiskā PrestaShop veikala konversijas. Uzziniet, ko tirgotāji dara nepareizi un kā to izlabot.
TL;DR
Slikti tulkojumi nogalina konversijas. 5 visbiežākās PrestaShop tulkošanas kļūdas — no robotiskiem burtiskiem tulkojumiem līdz bojātiem daudzvalodu URL — izmaksā tirgotājiem līdz 40% starptautisko pārdošanas apjomu. Lūk, kā tās labot.
“Mēs jau plānojam pāriet prom no PrestaShop” — tas skan pazīstami daudziem tirgotājiem.
Analizējot simtiem tirgotāju sūdzību un neveiksmīgās starptautiskās ekspansijas, tendence ir skaidra. Lielākā daļa PrestaShop veikalu neizdodas ne sliktās produktu, ne vājas mārketinga dēļ. Tie neizdodas tad, kad PrestaShop tulkošana nedarbojas pareizi un iznīcina konversijas, pirms klienti nonāk pie maksājuma.
Ja jūsu starptautiskie pārdošanas rezultāti ir vilšinošas, iespējams, jūs pieļaujat vismaz vienu no šīm kritiskajām kļūdām. Izlabojiet tās, pirms zaudējat vēl vienu klientu.
Ko tirgotāji dara: Kopē preču aprakstus Google Translate, publicē rezultātus.
Kāpēc tas neizdodas: Burtiski tulkojumi skan nepiemēroti un iznīcina uzticību. Apskatiet šo reālo piemēru no Portugāles veikala:
Burtiskais tulkojums skan, it kā to būtu rakstījis robots. Klienti nekavējoties sajūt, ka kaut kas nav kārtībā, un atstāj lapu.
Reāls tirgotāja pieredze: “Lēns, izmaiņas neturas vai, kas vēl sliktāk, ir kļūdainas” — tas attiecas arī uz tulkojumiem.
Izmantojiet tulkošanas sistēmas, kas izprot:
Ko tirgotāji dara: Patur angļu URL visām valodām vai, kas vēl sliktāk, izmanto automātiski ģenerētu burvību.
Katastrofas piemērs:
/premium-leather-jackets/premium-leather-jackets (vienāds URL)/premium-leather-jackets (vienāds URL)Kā viens tirgotājs sūdzējās: “URL paliks vienādi dažādām apakšdirektorijām”
Google uzskata identiskus URL dažādās valodās par dublētu saturu. Jūsu starptautiskās lapas iegūst:
Pareizi daudzvalodu URL:
/premium-leather-jackets/premium-lederjacken/chaquetas-piel-premium/vestes-cuir-haut-gammeKatram URL jāietver:
Atcerieties šo tirgotāja murgu: “Funkciju nosaukumi: ‘Length’ pret ‘Rod Length’ pret ‘Comprimento’ (veikals ir portugāļu)”
Kas notiek:
Apģērbu veikala katastrofa:
Klienti nevar filtrēt pēc izmēra, jo terminoloģija ir nekonsekventa.
Ieviesiet konsekvento terminoloģiju:
Ko tirgotāji dara: Tulko mārketinga saturu, neņemot vērā vietējo kultūru, juridisku prasības vai iepirkšanās uzvedību.
Piemēri, kas nogalina pārdošanu:
Nepareizi:
Ietekme: 70% klientu pamet grozu, kad tiek pārsteigti ar valūtas konvertāciju.
Dodieties tālāk par tulkošanu, iekļaujot:
Kā tirgotāji atkārtoti brīdina: “Viss prestashop ir modulis… Un beigās, kad esat nopircis > 1000 eiro moduļus, tas sāk brūkt.”
Bieži sastopamās tehniskās katastrofas:
Ko tirgotāji piedzīvo:
Kešas problēma: Tirgotāji tērē stundas, atklājot, ka viņu tulkotais saturs neatjauninās, jo PrestaShop kešas sistēma saglabā novecojušos tulkojumus. Klienti redz vecus preču aprakstus, nepareizas cenas vai trūkstošu saturu, bet tirgotāji domā, ka viss darbojas perfekti.
Savienojamības katastrofa: Kad tulkošanas moduļi nedarbojas labi kopā, vai kad PrestaShop pamata atjauninājumi salauž tulkošanas funkcionalitāti, veikali nonāk ar daļēji tulkotām lapām, salauziem valodu pārslēdzējiem un frustrētiem starptautiskajiem klientiem.
Meklējiet tulkošanas risinājumus, kas:
Kad tulkošanas kļūdas sakrājas:
Viena tirgotāja brīdinājums: “Mācieties no manas kļūdas” - viņi zaudēja €50,000 potenciālo starptautisko ieņēmumu, pirms izlaboja savu tulkošanas pieeju.
Tirgos ar pareizu tulkošanu redz:
Pārbaudiet šos brīdinājuma signālus:
Koncentrējieties uz:
Apturiet mania manuālo tulkošanu un salauzos moduļus. Kā tirgotāji saka: “Izvairieties par katru cenu” no DIY pieejas, kas jums ir bijusi “frustrerēšana”.
Neļaujiet PrestaShop tulkošana nedarbojas turpināt nogalināt jūsu starptautisko ekspansiju. PrestaTranslator novērš visas 5 kritiskās kļūdas ar:
✅ Kontekstatkarīgiem tulkojumiem, kas skan dabiski
✅ SEO optimizētiem URL katram tirgum
✅ Konsekvento terminoloģiju pāri jūsu visam katalogam
✅ Īstu lokalizāciju ar kultūras adaptāciju
✅ Stabilu tehnisko ieviešanu, kas nesalūzīs
Sāciet labot savas starptautiskās pārdošanas šodien — redziet, kāpēc tirgotāji izvēlas PrestaTranslator pāri tradicionālo risinājumu “moduļu atkarības ellei”.
Izlabojiet savus tulkojumus tagad →
Ne vairāk robotisku tulkojumi. Ne vairāk salauzti moduļi. Tikai profesionāli starptautiski veikali, kas faktiski konvertē.
Izpētām daudzvalodu PrestaShop veikalu SEO problēmas un risinājumus, lai uzlabotu ranžēšanu Google meklētājā.
Ieslēgts PrestaShop tulkošanas moduļu konfliktos? Uzziniet, kā tirgotāji bēg no dārgā, salauzta moduļu ekosistēmas, kas iznīcina viņu veikalus.
Uzziniet, kā efektīvi masveida tulkot PrestaShop preces. Atklājiet, kāpēc tirgotāji tērē simtiem stundu manuālajā tulkošanā un kā automatizēt PrestaShop kataloga tulkošanu.
Join thousands of PrestaShop store owners who have successfully expanded their business internationally.
Mēs esam šeit, lai palīdzētu
Mēs izmantojam sīkfailus, lai analizētu trafiku un uzlabotu jūsu pieredzi. Mēs nesekojam jūsu personas datus citos vietnēs. Lasīt Politiku.